作客文学网www.zuokewx.com

莉娜回忆道,当时刚毕业的她,正在办公室加班,唐纳德却突然闯入,对她实施了暴力行为。

她当时感到无比的恐惧和无助,但由于害怕事情闹大,最终选择了忍气吞声。

“我希望通过我的故事,能够让更多的人意识到性侵犯的严重性,也希望那些同样遭受侵害的女性能够勇敢站出来,维护自己的权益。”

由于洛杉矶周刊是一份免费的周报,主要受众群体又是都市中年轻的专业人士和创意工作者。

这些人在社会中有一定的影响力,他们的关注和呼声也立时引发了不小的轰动。

人们纷纷表达出对唐纳德行为的震惊与愤怒,并开始致电信报编辑部,表达他们对受害者的同情和支持。

随着事态的发展,洛杉矶的主流媒体如《洛杉矶时报》也加入了报道行列,对事件进行了更为深入的追踪。

不出数日,《洛杉矶周刊》的原始报道经由通讯社扩散至全国乃至国际,包括《英吉利太阳报》、《法兰西20分钟报》在内的多家海外媒体也相继刊载了相关文章。

唐纳德的名字及其所卷入的争议瞬间成为整个西方世界关注的焦点。

妇女权益组织开始站出来,强调职场中性别歧视与性骚扰问题的严重性,并呼吁社会给予更多的关注和支持。

许多知名的女性活动家和公众人物亦公开声援受害者,同时对唐纳德的行为予以强烈的谴责。

面对汹涌的舆论压力,唐纳德不得不正面回应。

他在新闻发布会上坚决否认了所有指控,并指责这些报道带有政治偏见。

然而,这样的解释并未能缓和公众情绪,反而加剧了人们的怀疑态度。

事态一步步升级,多个州的司法部门纷纷表示正密切跟踪此案件,并探讨是否采取进一步的法律措施。

“又来新的了吗?”

刚从新闻发布会上脱身,唐纳德回到国税局的办公室,立刻就看到了那位身材婀娜的秘书。

曾经,她的出现总是让他心情愉悦;

但现在,她却成了他最不愿意见到的人之一——并不是因为他的品味发生了变化,而是因为近期所有的律师通知函和法庭告知书都是由对方递送的。

其他工作人员在这个敏感时期都尽量避免触怒他,只有她推脱不了,继续履行职责。

“局长先生,这是联邦巡回上诉法院最新送达的法庭告知函。

他们已经正式对您提起诉讼,并要求您在三天后的听证会上,亲自对这些指控作出回应。”

唐纳德听到琳达的话,眼神不由变得无比凝重。

联邦巡回上诉法院不同于其他州属司法机构,它拥有对联邦政府及其官员的直接管辖权,其裁决具有全国性的法律效力和极高的权威性。

这份法庭告知函的到来,意味着唐纳德一旦被该法院认定有罪,将不再只影响他的政治生涯和未来生活;

更甚者,甚至还让他面临严厉的法律制裁。

因此,当他接过法庭告知函时,顿感手中的重量远超其实际分量。

他迅速浏览了告知函的内容,每一个字、每一句话都像重锤一样敲击着他的心头。

文件中详尽列出了对他的指控:滥用职权、伪造证据、陷害他人以及性骚扰等。

“这些都是无稽之谈!!!”